التخطي إلى المحتوى الرئيسي

Neda's Mother: 'I Asked Her Not To Go'


Neda was killed on June 20 in Tehran
July 30, 2009
July 30 marks 40 days since the death of 27-year-old Neda Agha Soltan, who has become a symbol of Iran's brutally suppressed "Green movement" protesting the results of last month's presidential election. Neda was shot dead during a peaceful protest on June 20 in Tehran, and the video of her bleeding to death on the street has been watched by millions of people around the world. RFE/RL's Radio Farda broadcaster Roya Karimi talked with Neda's mother.


RFE/RL: Please tell us about the day Neda died.

Agha Soltan:
Neda and I used to go to the demonstrations. Neda got suddenly involved in this issue and it was very interesting to her. We went out together for one week, then on [that] Saturday she asked me to go out again, but since I have some [health problems] I could not go with her. I asked her not to go because [the protests] that day [seemed] dangerous and I was worried about her, but she did not accept [my worries] and she left home at 4 p.m.

We were in touch by phone twice and I asked her where she was and what was she doing. She said the police were using tear gas, and that she had escaped to smaller streets and was heading to the car. In fact, the distance between the spot where she was shot to her car was about 26 steps.

Her uncle had the last contact with Neda at 5:50 p.m. He asked her where she was. She said there was tear gas [in the air] and that she and her friends were using cigarettes to stop the effect of the tear gas. We did not have any contact with her anymore until 6:30 p.m., when her teacher rang me from Shariati Hospital and asked me to go there because Neda had been shot.

RFE/RL: What did you see when you got there?

Agha Soltan:
Because I was alone at home, I called Hoda and Mohammad, Neda's sister and brother, to go to hospital. They got there before me. When I got there I saw Hoda. Neda was in a very bad shape. Her teacher told me she was shot in her leg, but I saw her clothes were fully covered with blood from top to bottom. It was like her clothes had been washed in blood.

I asked [Neda's teacher], "Tell me what's happened to my Neda?" He said she was shot in her shoulder...[inaudible]. In fact, Neda had died on the way to hospital and they took her to hospital to take care of the legal process of her death.

I begged them to let me see my child but because they did not want to tell me directly [what had happened], they said she needs an operation. Then they told Hoda's husband. Then someone told me that she was dead. I actually found out from [seeing] Hoda's face. And [then] she told me, "Mom, Neda is dead." And then I lost consciousness.

RFE/RL: When did they give her body to you?

Agha Soltan:
I came home and we did not sleep until the morning. The legal processing was done by Hoda's husband. They cooperated with us. At 3 a.m. they called us and said that Neda's body was going to go to the coroners in Kahrizak, [which is] close to the Behesht-e Zahra cemetery. Neda's father, with some of our relatives, went there at 8 a.m., and they gave us Neda's body at 2 p.m., and she was buried before 3 p.m.

RFE/RL: It has been said that you were not allowed to hold a mourning ceremony for Neda. Is that right?

Agha Soltan:
We were not told anything about the mourning ceremony but when we asked for permission to have a ceremony at Nilufar mosque on the third day after her death, they said, "We can't give you a mosque." Then we applied for Imam Jafar Sadeq mosque, and it was agreed, but because I was concerned for the [young people] who would want to [come], I canceled the whole ceremony. Then we asked Behesht Zahra for the seventh day of her death and they said that they needed approval for it, and they rang us and said, "We cannot get approval for that."

RFE/RL: What is your plan for the 40th day since Neda's death?

Agha Soltan:
We will just visit her grave at 4 p.m.

RFE/RL: The video of Neda's last moments has been viewed by millions of people around the world and provoked an international reaction. What was your reaction when you saw it for the first time?

Agha Soltan:
Can you believe that I haven't seen it yet? They haven't let me watch it, whenever I want to see it [family members] don't let me, but I know it is very painful and moving. Whenever Neda's brother Mohammad watches the video, he starts to cry every time.

Translation from Farsi by Mazyar Moffi


تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

هەر دەوڵەتێکی کوردی لەم دۆخەدا لە دایکبێت، وەک ئەوەی باشوری سودان دەبێت*

خالد سلێمان سیاسەتی ڕاستەوخۆ، ناڕاستەوخۆی شانشینی سعودی، قەتەر، تورکیا بەرامبەر عیراق و سوریا، لە حەڵەتی پاشەکشەی یەکجارەکی پرۆژەی دەسەڵاتێکی ئیسلامی ( ئیخوان، بەرەی نوسرە، ئەحراری شام، سوپای ئیسلام .. هتد ) ، کار بۆ دامەزراندنی کیانێکی سوننەی سەربازی دەکات، کە دور نیە، بەعسیەکانی ناو داعش، تۆوی ئەو کیانە بن . یانی داعشیش بەشێک دەبێت لە نەخشە سعودی - قەتەری - تورکیەکە .  ئێستا هەوڵی هەرسێ جەمسەرەکە لەوەدا کۆدەبێتەوە، چۆن لە ڕێگەی پارتی دیموکراتی کوردستان و پارتە کوردیەکانی ناو ئیئتلافی ئۆپۆزسیۆنی سوریاوە، کوردیش بەشێک بێت لەو کیانە سوننییە . لەوانەیە ئەمە باشترین دەروازە بێت بۆ تەماشاکردنی دیمەنی هەرێمی کوردستان، کە لە ڕوی سیاسی و ئابوری و کۆمەڵایەتییەوە لە خراپترین ئاستیدایە، بگرە لەبەردەم داڕوخانێکدایە کەس مەزەندەی دەرەنجامەکانی ناکات . بەڵام ئەوەی لەناو دیمەنێکی سیاسی، سۆسیۆ - ئابوری خراپی وەک ئەوەی ئەمڕۆماندا، هەژمونی خۆی هەیەو ڕای

ئاین لەمیتۆدەکانی پەروەردەی کوردستاندا ‌

خالد سلێمان‌ 15/5/2015 ساڵی ٢٠١٢ لەبەر ڕازی نەبونی مەسیحیەکان و کاکەییەکان لەسەر ئەو بەشانەی لە کتێبی “ئاین ناسی” لە میتۆدی خوێندندا، ئەو دوو چاپتەرەی بۆ ئەوان  لە کتێبەکەدا دانرابون لە سەر خواستی خۆیان  لابران. ئەمە هەنگاوی یەکەمی ئەو قەیرانەی پەروەردەیە کە تا ئەم ساتە لە کوردستاندا بەردەوامە. مەسیحییەکان پێیان وابو کە چیرۆکی لە دایکبونی مەسیح بەشێوەیەکی ناڕاست نوسرابو، بۆیە داوای لابردنیان کرد. ئەوەی پەیوەست بو بە کاکەییەکانەوە، بوون بەدوو بەشەوە، بەشێکیان پێیان وایە ئەوان موسڵمانن و نابێت وەک ئاینێکی جیا تەماشا بکرێن، بەشێکی تریان پێیان وایە کە ئاینەکەیان جیایەو ئەوەی لە میتۆدەکەدا نوسراوە ڕاستە. ئەم جیاوازیەش لای ئەوان بوە هۆی لابردنی ئەو بەشەی لە کتێبەکەدا لەسەر کاکەیی نوسرابو. کتێبی ئاینناسی لە قۆناغەکانی  (١٠، ١١، ١٢)ی خوێندندا لە پێناو ئەوەدا بوو کە خوێندکارانی کوردستان جگە لە ئاینی ئیسلام ئاینەکانی تریش بناسن، بەڵام پرۆژەکە لەسەرەتادا - بەتایبەتی لە کتێبی قۆناغی ١٢دا- توشی دوو گرفت بوو، یەکەمیان ئەوەبو کە وانەکانی خوێندن لەسەر مەسیحی و ئێزدی و کاکەیی و ئاینەک...

أزمة المياه تهدّد الشرق الأوسط.. والعراق على الخط الأحمر

خالد سليمان  يشير مدير المعهد العلمي للبيئة في جامعة جنيف مارتن بينيستون إلى ذوبان شبه كلي لثلوج جبال الألب نهاية القرن الحالي، حيث لا يبقى سوى القليل منه في الأعالي. يعود سبب ذوبان هذه الثلوج التي تغذي أنهار (راين، دانوب، بو، رون) ويعتمدها ١٦٠ مليون نسمة في غالبية أنحاء أوروبا للزراعة والنقل والطاقة والغذاء، إلى التغيير المناخي وارتفاع درجات حرارة الأرض، ناهيك عن الازدياد السكاني حيث تشير الإحصائيات المتوقعة إلى وصول نسبة سكان المعمورة إلى ١٠ ملايين نهاية هذا القرن.  كانت هذه الصورة بداية لمؤتمر دولي بعنوان “السلام الأزرق” حول دور المياه في السلام والتنمية المستدامة في الشرق الأوسط نظمه Stratigic Foresight Group وجامعة جنيف بالتعاون مع وكالة سويسرا للتنمة والتعاون الاسبوع الثاني من شهر أكتوبر ٢٠١٥.